THE INDEFFERENT-FOREIGNER MAIDEN [উদাসিনী-বেশে বিদেশিনী কে সে ]

                             

THE INDEFFERENT-FOREIGNER MAIDEN

                    [উদাসিনী-বেশে           বিদেশিনী কে সে ]

 

 

উদাসিনী-বেশে           বিদেশিনী কে সে
           নাইবা তাহারে জানি,
রঙে রঙে লিখা           আঁকি মরীচিকা
             মনে মনে ছবিখানি।। 1

পূবের হাওয়ায়                 তরীখানি তার
এই ভাঙা ঘাট                    কবে হল পার
দূর নীলিমার                       বক্ষে তাহার
                    উদ্ধত বেগ হানি।। 2

মুগ্ধ আলসে                    গণি একা বসে
                  পলাতকা যত ঢেউ।
যারা চলে যায়                     ফেরে না তো হায়
                    পিছে-পানে আর কেউ।

মনে জানি কারো                 নাগাল পাব না-
তবু যদি মোর                        উদাসী ভাবনা
কোনো বাসা পায়                সেই দুরাশায়        
                         গাঁথি সাহানায় বাণী।।3

              ********************

          THE INDEFFERENT-FOREIGNER MAIDEN

                    [উদাসিনী-বেশে           বিদেশিনী কে সে ]


      উদাসিনী-বেশে                                             বিদেশিনী কে সে
DEPREESSEDLY DRESSED                   A ALOOF AND DETACHED
                                 নাইবা তাহারে জানি,
            [ I ] DID NOT KNOW-WHO WAS THAT
                          FOREIGNER MAIDEN SITTING;

রঙে রঙে লিখা                                           আঁকি মরীচিকা
WITH COLOURS AND SHADES,              I AM PAINTING HER FACE,
                                   মনে মনে ছবিখানি।। 1
           IMPRINTED IN MY HEART-THOUGH A FUTILE MIRRAGE !!

          পূবের হাওয়ায়                             তরীখানি তার
EASTER WINDS            DRIFTED HER SAILING BOAT
        এই ভাঙা ঘাট                                   কবে হল পার
AWAY FROM MY BROKEN JETTY-QUITE AFAR
           দূর নীলিমার                                     বক্ষে তাহার
IN THE DISTANT BLUE SEA       FACING ON HER ARROGANT CHEST
                                     উদ্ধত বেগ হানি।। 2
           THE FORCES OF AIR- THAT WERE PEIRCING APART.
                     

             মুগ্ধ        আলসে                                         গণি একা বসে
CHARMED BUT SURRENDERED                I ONLY COUNTED SITTING ALONE
                                        পলাতকা যত ঢেউ।
                             THE VANISHING LIST OF WAVES.!!
     যারা চলে যায়                                                  ফেরে না তো হায়
THOSE ONCE GONE                                    DO  NEVER RETURN
                                  পিছে-পানে আর কেউ।
                    BACK TO THAT LEFT BEHIND..

                 মনে জানি কারো                                        নাগাল পাব না-
             IN MY MIND I AM SURE                       I CAN REACH HER EVER
                   তবু যদি মোর                                             উদাসী ভাবনা
              STILL, IF MY HEART’S                            FEELINGS AND TEARS
                   কোনো বাসা পায়                                     সেই দুরাশায়    
              CAN FIND A CAVE [IN HER HEART]        WITH THAT IMPOSSIBLE THOUGHT
                                                     গাঁথি সাহানায় বাণী।।3
                                    MY WORDS  I DO HEREBY PUT-
                               IN THE SAHANA*-TUNES OF MY FLUTE !!

                                     ********************

 

 

Link- https://youtu.be/RoYrfepjS-U

Sung By- Piyushkanti Sarkar

                

Comments

Popular posts from this blog

madhur holo aaji

40B. RESURRECTION [ পূনরাবির্ভাব ]

REMEMBER THAT I SANG FOR YOU TILL MY END DAYS [এই কথাটি মনে রেখো, আমি যে গান গেয়েছিলেম ] I departed rowing on my broken boat